Венера Виллендорфская Книжные магазины начали продавать роман Виктора Пелевина «Корпорация трансгуманизма.», А на сервисе« Литри »появилась аудиоверсия книги, которую читали Максим Суханов, Ксения Собчак и Галина Юзефович. Литри предоставил РБК Стиль эксклюзивный отрывок из романа

Сасаки-сан был фехтовальщиком. У него был восьмой дан кендо. Он мог не только рубить муху мечом, но и ловить ее жезлом. Сасаки, конечно, мог бы питаться своим умением, если бы захотел. Мог бы серьезно разбогатеть — в Москву его пригласил сам почтальон Добросуда, любивший драться мечом перед уходом в банк.

Но Сасаки не захотел обучать Сердобольскую гвардию: связываться с северным деспотом не стоило даже по этическим соображениям. Между куратором он ограждал с помощью длинного двуручного меча и рапиры в средневековом европейском стиле, отличном от искусства катаны, и мучил королевским советом из своей банки.

Лучший способ избежать проблемы — не идти туда, где она возникает. К этому, если вы посмотрите на это, сводится вся мирская мудрость.

Искусство, которым Сасаки зарабатывал на жизнь, было другим, но оно было полностью частью семейной традиции.

Сасаки-сан строил боевые механизмы.

Уж точно не дроны-убийцы в реальной жизни, смертоносные кибер-жучки или что-то в этом роде. Этим занимались серьезные компании, и одиночка с ними не могла конкурировать.

Его боевые механизмы представляли собой куклы воинов в натуральную величину, почти неотличимые от людей. Для развлечения зрителя они зарезали себя боевыми мечами. Куклы были произведением искусства, и Сасаки-сан считал, что каждая из них какое-то время прожила часть своей жизни. Когда механизм умер на дуэли, жизненная сила вернулась. Сасаки-сан тонко чувствовал это.

Куклы были ее собственного дизайна. Механическая сторона была проста: в ней использовался легкий пластиковый эндоскелет с мышечными микромоторами. Конструкции этого типа принимали участие в танцевальных состязаниях столетие назад — и побеждали людей в чечетке и танго, поэтому Сасаки-сан мало думал о технических вопросах. Все они давно исправлены.

Искусство состояло в том, чтобы превратить этот эндоскелет в человека. Или убедительное сходство.

Сасаки-сан научился создавать настоящие синтетические вены, наполненные кровью, и переплетал их электрическими нервами, чтобы удар меча действовал на куклу, как на живого человека. Она могла быть легко ранена. Он мог быть серьезно ранен. И ты мог убить. Сам эндоскелет почти всегда оставался неповрежденным и функционировал, но Сасаки-сан никогда не использовал кожухи двигателя повторно. Экономия по сравнению со стоимостью конечного продукта будет небольшой, но что-то важное в духовной стороне его искусства будет нарушено.

И Сасаки-сан абсолютно знал, что его искусство имеет духовную сторону. Не в смысле высокого идейного содержания, а в самом прямом смысле.

Он верил в духов.

Это было сложно объяснить. С одной стороны, он понимал, что программы фехтования рубятся на мечах. Однако он не понимал: код писали несколько программистов под его личным руководством. Но в то же время Сасаки-сан был уверен, что духовное существо может войти в созданный им механизм.

Программа была очень сложной. Самым простым уровнем была механическая кинематика эндоскелета: эти программные модули были приобретены у Сасаки-сан. Доступен был любой уровень человеческой силы, каждая скорость, все возможные движения.

Трудности начались, когда Сасаки-сан передал свои навыки куклам: свою стойку, хватку меча, манеру передвижения. Для этого он использовал стандартный танцевальный эмулятор: система записывала схему его движений, многократно повторялась перед камерами, затем приводила их к среднему значению и воспроизводила через встроенные моторы куклы. Обученная таким образом кукла, как и он, выполняла формы кендо.

Еще сложнее было научить куклу на разных уровнях мастерства, чтобы она могла фехтовать в любом из десяти данов, превращаясь из слабого и незащищенного противника в сильного и непобедимого.

Если бы Сасаки-сан не был мастером меча, он не смог бы измерить эти уровни с такой точностью. Но он знал, чем восьмой дан отличается от шестого и чем недостижимый десятый отличается от восьмого.

Он ввел эти параметры в систему, чтобы при более высоких настройках кукла могла поразить его до смерти. В этом режиме было опасно таскать с ней заборы даже на бамбуковых палках. Ну, а с программой на шестой дан он почти всегда мог это сделать — если, конечно, удача была на его стороне. Но он не стал бы фехтовать с ней настоящими мечами.

Все было строго по канону.

Сасаки-сан гордился тем, что делал. Если бы «Книгу пяти колец» великого Миямото Мусаси можно было перевести на кодовый язык, это была бы его программа фехтования.

Но это еще не все.

Когда общий программный код был готов и отлажен, Сасаки-сан сделал два небольших дополнения.

Первым был генератор случайных предустановок, который превращал стандартную программу в смесь уникальных способностей для каждой куклы. Все они отличались друг от друга, и даже Сасаки-сан не знал, как это сделать. Один двигался немного быстрее, другой резал сверху более искусно, третий, не оборачиваясь, непреодолимо наносил удар мечом назад… Вот почему Сасаки-сан считал, что древние воины могут чтить созданный им механизм своим присутствием. : в программе возникла таинственная и непредсказуемая пустота, способная приветствовать дух.

Второе дополнение было в этом отношении даже более важным.

Сасаки-сан включил в программу несколько блоков мантр буддийской секты Сингон, где он учился в юности. Мантры никоим образом не разрабатывались динамическими модулями: они просто проходили через нейропроцессор, как бы читая их без какой-либо связи с выполняемыми операциями. Оказалось, что система всегда читает мантры. Поэтому Сасаки-сан считал, что его боевой механизм доступен для взора духов.

Сасаки-сан вполне серьезно признала, что души древних воинов спустились в ее куклы. В конце концов, солдаты часто возвращаются на место битв, которые они когда-то пережили: для духов, подумал Сасаки-сан, неприятно снова принимать человеческий облик, а кукла — это временное убежище, своего рода гостиница на сутки — как будто это избавило от необходимости рождаться всерьез и браться за великую работу жизни и смерти.

Сасаки не стал бы вступать в общение с тенями, считая себя чем-то вроде хранителя идола на краю загробной жизни. Работа хранителя состоит не в том, чтобы войти в призрачную жизнь, которую он не понимает, а в том, чтобы подметать дорожки и зажигать ароматические палочки. И духи будут ему благодарны.

Куклы-фехтовальщики стоили дорого. Сначала на них было мало покупателей — дюжина куплена в фехтовальных залах, но многие серьезно относятся к фехтованию в наши дни? И Сасаки-сан нашел другой способ заработка, который изменил всю его жизнь.

Он начал организовывать пари.

Поединок двух кукол был кровавым и захватывающим. Одна из кукол умерла и по правилам не была восстановлена. Иногда они оба умирали. Исход был непредсказуем, поединок мог длиться от нескольких секунд до целого часа. Особенно шикарно, что онлайн-трансляция боя не велась — поэтому очень богатые люди приходили посмотреть кукол Сасаки (лучшие клубы были рады предоставить ему отдельную комнату, обычно с большим восьмиугольником за сеткой из углеродного волокна, где бойцы живьем воевали остальное время).

Но настоящие деньги Сасаки-сан начал зарабатывать, когда его марионеточная драка стала модной для основных консервированных якудза.

Отрывок предоставлен сервисом Litri, который представляет только электронную и аудиоверсию романа «Transumanism Inc.».

spoiler title = «Источники» [Источник] [/ spoiler]